第9章 双语优势?(捉虫)(2 / 2)

加入书签

唱功之外,还有了更上一层楼的进步——因为她的人种变了、母语又增加了英语。这都在潜移默化间塑造了她唱歌时独特而灵活的发音方式。

掌握多语种的歌手有很多,但像卡莉这样,因为“穿越”而同时双语都能以母语身份齐头并进的,卡莉相信只有自己。

和汉语相比,英语的发音位置更靠后,有中文的基础,卡莉的嗓音在多年的唱歌和悄悄的自我训练后,已经能够在两种发音方式之间熟练切换,这也让她对人类的发音有了自己独有的理解。

普通观众所能辨别出的,就是中国、甚至亚洲歌手和欧美歌手相比,很多都有“中气不足”的感觉,尤其是女歌手(个别天赋异禀的除外);日语的发音位置更靠前,这其实也能从很多日语歌曲中听出。

当然还有人种的差异,就比如和白种人相比,黑人在音乐上更是有“种族优势”——一个个都是“铁肺”。

但并非亚洲人就没有声乐上的优势。评价一个歌手究竟是否足够优秀的标准,高音能不能上去”,转音够不够华丽当然是其中的重要指标,但这些所谓的“硬指标”只是因为它们更能现场“吸睛”。

而此外,感情的表达、音准、和细节的处理,更被专业人士推崇。

百老汇舞台上目前被多数人公认最完美的艾潘妮,恰恰是由亚裔(菲律宾人)Lea Salonga扮演的。她不但是百老汇第一位扮演艾潘妮的亚洲演员,更是在英美众多顶尖舞台剧女演员中拔得头筹,担任《悲惨世界》十周年大型音乐会中的艾潘妮,这已经足够表明她这一版艾潘妮的地位。

虽然艾潘妮只是一个配角,但她的角色定位却比成年珂赛特更容易出彩——卑微的单恋、最后革命中的牺牲、以及这首如泣如诉的《on my own》都让艾潘妮这个角色在女演员圈子里炙手可热。

而由Lea Salonga她诠释的艾潘妮,起初娓娓道来、最后慢慢爆发的唱法,弱化了声嘶力竭的一面,更强调了这个角色的隐忍和坚强。

而凭着自己的“双人种双语”优势,卡莉有信心能同时综合欧美演员和亚裔演员的优点,唱出自己版本的“艾潘妮”。

不管究竟是不是,卡莉就当这是自己独有的“金手指”了。

作者有话要说:  *本章所有关于试镜的资料都来自google

*发音方式那段儿是我瞎掰的_(:з」∠)_请牢记收藏:,.. 最新最快无防盗免费阅读

↑返回顶部↑

书页/目录