第一章(2 / 3)

加入书签

poor backgrounds,But they built great feats,However, not all of their descendants were generals,I want you to select generals based on talent,Then the brave and wise warriors of the world will admire and appreciate you。

chen mu:Sir is right,I respectfully accept your teachings。

陈牧:今马备不足,寡人甚忧之,先生何以教我?

萧凡:臣以为,出师之要,全资马力。臣请开畜马之禁,使百姓皆得畜马;若官军大举,委州县长吏,以官钱增价市之,则皆为官有。彼胡虏恃马力以为强,若听人互市而畜之,其利百倍,乃是损彼之强为中国之利也,愿大王察之。

陈牧:先生之言是也,寡人谨受教。

chen mu:Now, there are not enough horses,I am worried about this,Sir taught me how to do it?

xiao fan:I think,Horses are an important strategic material,I hope you lift the ban on keeping horses,When we carry out military operations,You can get officials to buy their horses at a high price,Through this, the government will have a large number of horses,The fighting power of the Khitans depended on the horses,If we trade with them and buy their horses,Then we will reap huge benefits,And not them,I hope you will think about it。

chen mu:Sir is right,I respectfully accept your teachings。

陈牧:寡人闻,明者可以致远,否者以失近,何也?先生教我。

萧凡:臣以为,善道存乎心,无远而不至也,恶行著乎己,无近而不去也,周公躬行礼义,麟凤白雉草泽而应,殷纣无道,微子弃骨肉而亡,行善者则百姓悦,行恶者则子孙怨,是以明者可以致远,否者可以失近也。

陈牧:先生之言是也,寡人受教矣。

chen mu:I heard,The wise are able to attract people from afar,Stupid people will lose those close to them,Sir taught me why?

xiao fan:I think,As long as your heart is full of justice,then people from afar will come because they admire you,If you do evil then people close to you will also leave you,Zhou Gong practiced etiquette and justice,So both the Kirin and the Phoenix would respond to him,The Yin Zhou practiced tyranny, so his relatives left him,If you do good then people will support you,If you do bad things,your descendants will also resent you,Therefore, wise people are able to attract people from afar,And stupid people lose those close to them。

chen mu:Sir is right,I accept your teachings。

陈牧:寡人求贤备至,然其不为吾用,何也?先生教我。

萧凡:臣以为,人主之患,不在于言不用贤,而在于诚不用贤,言用贤者口也,却

↑返回顶部↑

书页/目录