第86章 查理投靠彼得而他将成为多眼人的…(1 / 4)

加入书签

现在召唤我的是一个我几乎不记得的国家,一个衣着光鲜的丈夫和妻子们在餐桌旁轻声交谈的国家,我突然想起,当我把脸贴在一家酒店的窗户上时,正好看到了这样的一对。

我不记得自己为什么会在那里,也不记得自己可能多大了,也不记得自己的父母在哪里,我只记得又冷又饿,看到他们在那里,温暖、干净、吃得好。

“萨尔,”我说,“当我们长大了,我们将有一个非常大的房子。”

“当然,”她说,“为了所有的男孩,”我点点头,很高兴她听懂了,因为当我和萨尔离开小岛去成长的时候,我们当然会带上查理,诺德和克劳,我不能把他们留在彼得身边,一想到彼得孤身一人在岛上,没有同伴陪他玩,我就不那么难过了,当它无聊的时候,没有人推它、拉它,也没有人把它喂到岛的深处,这让我感到一阵快感。

“我们什么时候动身?”萨尔问道,我向她解释说:“我想在不带彼得穿过隧道之前先测试一下隧道,她同意,只有在他在的时候,十字路口才有可能在那里。”

她噘起嘴唇,“我不喜欢你一个人去尝试,我说:“只有一辆车会更安全、更快,等我确定我们能到达另一个地方,等彼得出去旅行了,我们就可以离开了。

“为什么不在他在的时候就离开呢?”她问道,“你应该看着他的眼睛,告诉他你要走了,而不是像个懦夫一样偷偷溜走,”刺痛,我不是懦夫,我从来不是个懦夫,“这不是懦弱的问题,”我说,“这是关于安全,你不了解彼得,你以为你了解他,但我和他在一起的时间比你能理解的要长,彼得可能会让你们都走,虽然我不能肯定,但他不让我走,我想彼得宁愿亲手杀了我也不愿看到我离开。”

更重要的是,如果他认为这样能让我留下,他会杀了其他人,按照他那种彼得男孩式的逻辑,他会想,只要他摆脱了让我分心的东西,那么我就会很高兴和他在一起,但如果我大声说出来,萨尔只会告诉我我是在保护她而她根本不需要保护。

“你害怕跟他打架?”她问道,紧盯着我,“我真不敢相信,“当然不会,”我说,

萨尔说:“那么这是关于我或查理或其他类似的事情,”她似乎什么都知道,真让我伤心。“

“你就不能让我照顾你吗?”我说,“如果我们在一起,那就意味着我们要互相照顾,“是的,这就是说我也照顾你,不允许你做傻事,”

“让你远离彼得的怒火并不愚蠢,”我说,“你从来没见过,“我在战斗竞技场见过他,”她说,“那不是愤怒,”我说,她为什么不能理解呢?这个计划的一切都比她想象的要危险得多,如果被彼得抓住了……”

“请”我说,"求你了,别让我拿你,查理,点头,克劳去冒险就因为这冒犯了你的诚实,你可以很诚实很直率,萨尔,但你要知道彼得不会,这是他的岛,为了让它完全符合他的要求,他什么都愿意做。”

最后,一定是我脸上或声音里有什么东西说服了她,因为她勉强地点了点头,“好吧,”她说,“我们按你的方式来。”

“先不要对别人提这件事,”我说,“等我们走的时候再说吧,“是的,”她说,然后突然举起手来,挡住了眼睛,“怎么了?”我说,“有什么好东西,”她说,放下手,指着我身后。“就像闪电,”我转过身去,想看看是什么把她吓了一跳,但什么也没看到,我想我听到了轻微的风声。

“它是从哪儿来的?”我问道,突然担心海盗会在森林里四处搜寻我们,闪光可能是阳光照在刀刃上,也可能是他们走路时皮带扣发出的丁当声,她指给我看,我们仔细地四处搜寻,看看有没有海盗的痕迹——脚印、断了的刷子,还有他们在云端留下的朗姆酒味,在我确信没有发现什么之后,我们同意回去。

“那一定是只鸟,”我说。

“什么样的鸟在阳光下闪闪发光?”她问道。“你会大吃一惊的,”我说,“这里有些鸟的羽毛白得闪闪发光,你还没看到整个岛呢,萨尔。我有,”我想,她本想就此展开争论,但不可否认的是,仅在这个问题上,我就比她更有见识,这个世界上唯一一个比彼得更了解这个岛的人。

……

我回到营地,心情舒畅,充满希望,这是我很久以来从未有过的,当我看到彼得和其他三个孩子坐在火炉边时,我甚至对他笑了,彼得若无其事地咧嘴一笑,但诺德目光锐利地在莎莉和我之间转来转去,这使我的笑容黯然失色,我不知道他在那儿能看到多少东西,懂得多少东西。

查理坐在彼得旁边,这使我非常吃惊,他手里拿着一块小木雕,我认出了我杀死多眼人那天彼得正在削的东西,那一天似乎是很久以前的事了,好像是一辈子以前的事了,那么多男孩以前,当他们还活着的时候。

“那是什么?”我问,查理举起木头,眼睛闪闪发亮,“彼得给我做了一个玩具!看,他说有个小仙子能保护我,”他把玩具递给我,我看了看,雕刻的是一个长着翅膀的小女孩,不知怎的,彼得把翅膀弄得又轻又小,还在上面刻上了小小的花边图案,她的头发长而卷曲,过肩,她穿着一件树叶做

↑返回顶部↑

书页/目录