第6章 迦勒底·魔流(1 / 4)

加入书签

若我推测无误,恐怕其他地域也正遭受冥府之劫。”梅林深感事态棘手。

“尚有一人可被召唤。”然而此刻,达芬奇提及了一个出人意料的名字。

“此乃可作为杀手锏的从者。”

古波斯袄教典籍《阿维斯陀》载有此人,以erekhsha之名显赫,被誉为“雅利安人中的雅利安人”,因其卓越的射手技艺受人赞誉。

在ya?t第八章中,赞颂天狼星神ti?trya的诗篇两次提及他。

古波斯人描绘这位飞越天海,沟通天地的神明,如终结战乱的大英雄射出的最后一箭般璀璨。

他是西亚传说中的大英雄,被誉为西亚最后之王麦努切赫尔麾下的勇士,终结了波斯与图尔库长达六十年的战争。

在德马峰,他舍身一箭,箭落之地即成为伊朗与图兰的界线。每年的星节(tiregan)便是纪念这一传奇。

他是为两国人民带来和平与安宁的救世勇者,阿拉什·卡曼其尔(āsra?-e kaāngir),亦可称为射手阿拉什(arash the archer)。

提及西亚的弓兵,无人不晓和平使者阿拉什。

直至今日,他仍是西亚人民心中的英雄。

对于意图恢复人类历史的aster,阿拉什必全力以赴,助其一臂之力。

英雄的意义,便是为世间献出生命。

此信念,他始终铭记于心。

拥有女神赋予的四肢与智慧,常含笑的神代遗民,乃弓兵之词的由来。

“虽琐罗亚斯德教派渐衰,但阿拉什之名仍流传广泛,印度亦然。”

公元7世纪,萨珊王朝败于穆斯林。起初,哈里发对琐罗亚斯德教宽容,缴纳赋税后允许保留信仰。数年后,琐罗亚斯德教被迫改信伊斯兰教。

8至10世纪间,部分坚守琐罗亚斯德教的波斯人移居印度西海岸古吉拉特邦。他们抵达古吉拉特,国王贾迪拉纳提出两条件:放弃波斯语,女子需着印度纱丽。教徒应允,便在此地定居,被称为“帕西人”,源自波斯语。

1640年,帕西人迁至孟买。现今仅剩八万人,为印度少数族群之一,信仰琐罗亚斯德教,从事工商业,讲古吉拉特语。

故而,虽非印度本土英雄,若要召唤强大英灵,阿拉什无疑是无可争议的优选。

“若选阿拉什,必是上佳之选。弓手一词源于印欧语系,阿拉什在英灵中亦属翘楚,加之其强大的宝具,或能一举克敌。”咕哒子曾与英雄共事,深知其威猛。

“另有一人,无人料想能召唤。”达芬奇忽露狡黠之笑,令众人不安。

“王玄策,此人无人能料及。”

达芬奇所言之名令众人困惑,但听她细述,众人方知此人对印度怀有何等深仇大恨。

当时印度分为五部,唐初,中印度统一半岛建立摩揭陀帝国,迅速与唐朝结盟。

公元647年,唐太宗命王玄策为主使,蒋师仁为副使,率三十人出使西域。任务有三:一访印度,二会吐蕃王松赞干布,三探文成公主。

然印度政局动荡,唐使毫不知情,按原计划前行。篡位新王阿罗顺那得知大唐使节入境,遣两千兵马半途埋伏,除王玄策、蒋师仁外,皆遭不幸,二人被俘。

后二人伺机逃脱,誓要灭印度,雪使者被害之耻。于是二人北上,过甘第斯河与辛都斯坦平原,朝喜马拉雅山脉进发,至尼泊尔。

在尼泊尔,王玄策以吐蕃王松赞干布名义(松赞干布先后娶尼泊尔尺尊公主与大唐文成公主为后),向尼泊尔王借兵七千,同时召集附近大唐藩属国,吐蕃松赞干布又遣精骑一千二百,总计近万人。王玄策自任总管,蒋师仁为先锋,直扑印度。

北印度茶博和罗城外,王玄策以“火牛阵”一举击溃印度象军。阿罗顺那惊惧,闭城不出,玄策决心攻克,施展唐军攻城术,云梯、抛石车、火攻,连攻月余。

公元648年,茶博和罗城破,玄策穷追不舍,斩杀印度兵将三千,溺死者逾万,俘虏一万一千,阿罗顺那逃回中印度。

王玄策趁势攻入中印度,誓言尽灭印度。印度兵一触即溃,阿罗顺那逃至东印度,求得东印度王尸鸠摩援兵,再聚散兵准备反击。

玄策、师仁分兵设计诱敌,一举消灭阿罗顺那残部,生擒阿罗顺那,余众尽坑杀。最后,阿罗顺那之妻率兵数万据守的朝乾托卫城,亦被蒋师仁攻破,远近城池纷纷投降,中印度灭亡!

一人灭一国,迫使一国投降,虽无本土信仰加持,但国破者在故土亦有特殊加护。

如对军宝具,对界宝具,对文明宝具 &34;汝以为召唤王玄策,便可得镇国之神器乎?&34;咕哒子皱眉道,额间隐现忧虑。

&34;非也非也。&34;达芬奇笑容可掬,众人松了口气,然而她话锋一转,&34;非镇国之器,乃

↑返回顶部↑

书页/目录