第762回 自鸣得意(1 / 2)

加入书签

他上了路,到达坚战王的都城。进城时,这位大智者受到众婆罗门敬拜。

他进入像财神俱比罗宫殿那样的王宫,走到以正法为魂的正法之子坚战跟前。坚持真理的阿阇弥吒后裔、灵魂高尚的坚战按照礼仪,恭敬地接待他,然后问候持国王和他的儿子们。

坚战:看上去您心里不愉快,奴婢子啊!你身体好吗?老王的儿子们孝顺吗?百姓们驯顺吗?

维杜罗:灵魂高尚的持国王和他的儿子们都很好。有因陀罗一般的亲戚和恭顺的儿子们围绕在身边,他欢欢喜喜,无忧无虑,怡然自得,精神稳定。

俱卢王让我先问你好,然后再告诉你:“孩子啊!来看看你的兄弟们的这座和你们一样的大会堂吧!

普利塔之子啊!和兄弟们一起来到这座大会堂,友好地玩耍掷骰子吧!

你来了,我们会很高兴,整个俱卢族相聚一堂。”灵魂高尚的持国王已经在那里安排好掷骰子的人。

你去了,就会看见那些赌徒已经坐在那里了。我就是为这事来的,国王啊!你这就去吧!

坚战:奴婢子啊!在赌博中,我们之间会发生争执。明明知道这一点,谁还会乐意去赌博呢?你认为怎样才合适呢?我们都相信您的话。

维杜罗:我知道赌博是祸根。我已经努力加以劝阻,但国王还是派我到你这里来。你听了之后,聪明的人啊!怎么好就怎么办吧!

坚战:除了持国王的儿子们外,还有哪些人在那儿参加赌博?我问您,维杜罗啊!成百人聚在那儿,请我们要和哪些人赌博?

维杜罗:国王啊!有赌博的老手、想掷出什么骰子就掷出什么骰子的犍陀罗国王沙恭尼,还有国王毗文沙提、奇军、诚誓、多友和庆胜。

坚战:那里聚集着一些非常可怕的赌徒,很会耍花眨这也是创造主的安排,我今不得不去和这些赌徒赌一赌了。

由于持国王的命令,我不能不去赌博,智者啊!父亲总是爱儿子,维杜罗啊!我会照您的去做。我不愿意赌博。如果沙恭尼在会堂上不邀请我赌,我就不和他赌。一旦我受到邀请,就不能拒绝。这是我一贯的誓言。

法王坚战这样对维杜罗后,命令赶快做好旅行的一切准备。第二清晨,他带领众人、随从和以德罗波蒂为首的妇女们出发。

“命运使人丧失理智,就像强烈的光芒刺瞎眼睛。人受创造主控制,就像被套索套住。”这样后,征服敌饶普利塔之子坚战王急于应邀前往,和维杜罗一起出发。般度和普利塔之子、消灭敌方英雄的坚战乘上波力迦赠送的车,带着随从和兄弟们一起出发。

一路行来,有众婆罗门在他的前面,显示王者的威严荣耀。他受持国的召唤,也受命的制约。

到了象城,以正法为魂的般度之子坚战前往持国王宫,拜见持国王。他又依礼拜见德罗纳、毗湿摩、迦尔纳、慈悯和德罗纳之子马嘶。

英勇的大臂坚战又会见月授、难耽沙利耶和妙力之子沙恭尼,还有早已到达那里的其他国王以及胜车和所有的俱卢族人。

然后,大臂坚战在兄弟们簇拥下,又回到聪明的持国王的宫郑在那里,他见到忠于丈夫的王后甘陀利。

她在儿媳们簇拥下,犹如众星围绕的卢醯尼。他向甘陀利行礼问候,受到甘陀利祝福。

他又拜见以智慧为眼的伯父持国王。国王啊!持国吻了俱卢后裔坚战和以怖军为首的其余四个般度之子的头。

看到这些相貌堂堂的人中之虎般度五子,俱卢族人都很高兴。

般度五子和众人告辞,进入那些镶嵌宝石的行宫。以甘陀利为首的妇女们前来看望他们。

持国的儿媳们看到祭军之女黑公主雍容华贵,心中不是滋味。人中之虎般度五子上前和妇女们交谈一会儿,然后完成每日应做的事。

诸事完毕,在身上擦了神圣的檀香膏,心情愉快,让众婆罗门念颂祝福祷词。然后,这些俱卢后裔享用美餐,进入各自的寝室,在妇女们的歌声中入睡。

这一夜,他们享受了房中之乐,过得很好。第二,在赞歌声中醒来,身上的疲劳完全消除。

舒舒服服睡了一夜,清早起来,做完每日例行诸事,他们在赌徒们陪伴下,进入美丽的大会堂。

沙恭尼:坚战王啊!大会堂里铺好了毯子,人们等着玩耍骰子。让我们掷骰子吧,先定个赌博的规矩。

坚战:赌博是欺诈,是罪恶。赌博中没有刹帝利的英勇,也绝没有正义。国王啊!你为何赞赏赌博?赌徒耍弄诡计,自鸣得意,人们并不赞许,沙恭尼啊!你不要用不正当的手段,残忍地赢取我们。

沙恭尼:能掐会算,懂得欺诈之道,不知疲倦地下赌,聪明的赌徒精通赌博,能应付一切事变。凭掷下的骰子能战胜我们的敌人,所以,你把它成是死亡之神,普利塔之子啊!让我们赌博吧,不要犹疑了!下赌吧,不要再迟延!

坚战:那经常出入各界之门的优秀牟尼阿私多·提婆罗这样过:“和赌徒们一起用骗术进行赌博是一种罪恶。用正法在战斗中取胜才正当,高于赌博。”高贵的人不以话语伤人,不以欺骗行事。不欺不诈地进行战斗,这才是正人君子的誓言

↑返回顶部↑

书页/目录