第二十七章(1 / 4)
陈牧:今守将辛晏据上庸,不服,寡人将讨之,先生以为如何?
萧凡:臣以为,霸王之师,必须天时、人事相得,然后乃起。辛晏凶狂安忍,其亡可必;奈何以饥年大举,盛寒攻城乎!愿大王遣使抚之,不服,则伺来春兴兵讨之。
陈牧:先生之言是也,寡人谨受教。
chen mu:Today, Xin Yan occupies Shangyong City and disobeys me,So, I want to attack him,Sir taught me what to do?
xiao fan:I think,The righteous army must wait for the right time,At the same time, the king needed to obey the will of the people,Only then can you start a war,Xin Yan is very tyrannical and conceited,His demise is inevitable,Today, the people are hungry and it is a cold winter,It is not the right time for you to attack,I want you to send someone to appease him first,If he disobeys your orders, then you wait for next spring to attack him。
chen mu:Sir is right,I respectfully accept your teachings。
陈牧:寡人欲使,诸国来庭,一匡天下,先生何以教我?
萧凡:臣以为,齐桓贯泽之盟,忧心兢兢,诸侯不召自至;葵丘之会,振而矜之,叛者九国。国家之化,常如今日,可也;若政教陵迟,上庸且叛,况诸侯乎?曹操自负于赤壁,而天下三分,刘备自负于夷陵,而陨命白帝,愿大王常守谦道,以此为鉴,则国家之幸。
陈牧:先生之言是也,寡人谨受教。
chen mu:I want to conquer the world and get my neighbors to do my bidding,Sir taught me what to do?
xiao fan:I think,When the King of Qi became the lord of the alliance,He is dedicated and hard working,Therefore, neighboring countries obey his orders,On one occasion, King Qi presided over a meeting of the allies,At that time, the King of Qi was somewhat conceited and impudent,Therefore, nine countries betrayed him,In terms of governing the country, you can stick to this,Then neighboring countries will obey your orders,If there is a mistake in the political direction,Shangyong City betrayed you, not to mention neighboring countries,Cao Cao made the same mistake in Chibi,As a result, the world was divided into three countries,Liu Bei made the same mistake in White Emperor City,Eventually, he died there,I hope you remain humble,And learn from it,Then it will be the luck of the country。
chen mu:Sir is right,I respectfully accept your teachings。
陈牧:先生终日勤勉,未尝少闲,寡人甚惑焉,先生何以教我?
萧凡:臣以为,大禹圣人,乃惜寸阴;至于众人,当惜分阴,岂可但逸游嬉戏,荒废光阴,生无益于时,死无闻于
↑返回顶部↑