第十二章(2 / 4)
will reply to the assessMent system of the Han and Tang Dynasties,Based on three years of performance, you adjust the officials,Set up exam subjects for the first selection,Then assign tasks to them and observe the results,Recommend people with excellent political performance to the government,They are appointed as local civil servants,Then, they are promoted or paid higher based on performance,Such a system needs to be established as soon as possible。
chen mu:Sir is right,I respectfully accept your teachings。
陈牧:寡人闻,衮职有缺,仲山甫补之,正谏者也,何也?先生教我。
萧凡:臣以为,国之将兴,贵在谏臣,家之将盛,贵在谏子,唯正谏直谏,可以补缺也,《易》日,王臣愕愕,直谏者也。
陈牧:先生之言是也,寡人受教矣。
chen mu:I heard,The Holy King made a mistake,The Prime Minister will correct him,Such a person is the minister who advises,Sir taught me why?
xiao fan:I think,The key to the strength of the country lies in the ministers who advise,The key to the prosperity of the family lies in the children making the right advice,There are ministers who make the right recommendations,The king will avoid making mistakes,Because they dared to make the right advice to the Holy King,They are the wealth of the nation。
chen mu:Sir is right,I accept your teachings。
陈牧:寡人闻,廊庙之材,非一木之枝,帝王之业,非一士之略,何也?先生教我。
萧凡:臣以为,君为元首,臣作股肱,一体相须而成也,治身之道,务在养神,治国之道,务在举贤,是以养神求生,举贤求安,故国之有辅,如屋之有柱,柱不可细,辅不可弱,柱细则害,辅弱则倾,君欲求安可得乎?
陈牧:先生之言是也,寡人受教矣。
chen mu:I heard,The wood of the palace has many roots to support,The cause of a king also needs a lot of talent to support,Sir taught me why?
xiao fan:I think,The king is the head of the body,Ministers are the limbs of the body,They are all one,The key to wellness is to nourish the spirit,The key to governing a country is the selection of talent,Nourishing the spirit is for health,Talent is selected for the stability of the country,Therefore, the state has auxiliary ministers as a house has pillars,The pillars should not be too thin,Auxiliary ministers cannot be without talent,Otherwise, the house will collapse
↑返回顶部↑