第一千四百九十六章四个版本(2 / 2)
/br> 他们只用单个罗底扑子和一块拓板,拓出的碑刻拓片效果也很好。 综合史料,陈文哲能够看的出,眼前他看到的虞世南庙堂碑字帖,都不是虞世南亲自书丹,都是来自武则天时代碑的翻刻。 目前世上可看见版本有四,陕本,即西庙堂本; 霓虹三井本,既元代官至礼部尚书的康里巎巎藏本; 成武本,即东庙堂本; 霓虹德川家族收藏的七条本。 现在市面上销售的拓片,大多出自清朝或民国工匠的刻石。 目前流行最广是三井本。 三井和德川本开头的“孔子”二字在,西庙堂本和东庙堂本的不在。 三井本和德川本,都有从它版本移补过来的字。 不能说三井本和德川本,百分百出自武则天时代。 由于虞楷价值太高,如果战乱等原因导致庙堂碑丢失,难免热心人再刻再立。 所以,也存在来自晚唐或五代十国可能性。 四个版本,有几个字不一样。 至于“二十”与“廿”,有待考证。 至于“犁颡厥角”言辞粗暴,与作者表达之意很不符; 还有如庙堂碑文“楛失东归,白环西入”,虞世南是在说,高丽人和吐蕃人都放下了武器,不侵扰了。 所以一般人都会认为,虞世南不会用“犁颡厥角”这么严重字眼,说刚刚被大唐帝国消灭了的东突厥亡国之君颉利。 陈文哲翻了翻手中的拓本,总共四本,依次是东庙堂定武本、西庙堂陕本、霓虹三井康里本、霓虹七条本。 这可是十分齐全,又是一个系列。 可以说,这里不管是碑,还是帖,都收集齐全了。 而在这里,必须要说一下碑和帖的区别。 碑的称谓,最早始于汉。 据清代《说文》学家王筠的考证,最早的碑有3种用途。 即宫中之碑,竖立于宫前以测日影; 祠庙之碑,立于宗庙中以拴牲畜; 墓冢之碑,天子、诸侯和大夫下葬时用于牵引棺木入墓穴。
↑返回顶部↑