第七十八章 关平好man哦(2 / 2)
逑,做何解?”
关平答:“这句话出自先秦诗经《关雎》。”
“我知道你博学,但我问你这句话怎么解释?”韩泰的态度有些不屑,他冷然道:“你不是听不懂我问什么吧?”
这是一首描写男女恋爱的情诗,此诗在中华文学界艺术造诣极高,全文语言优美,描写生动传情,以睢鸟相向合鸣,相依相恋,兴起淑女陪君子的联想。
关平肃然道:“明白,窈窕淑女即美丽的好女子,君子好逑就是美丽的好女子是君子的好配偶。”
韩泰说:“你说得云里雾里,那好逑是什么意思?”
关平马上就回答了,他得意地说:“逑就是配偶,好逑就是好的配偶,其次又指贤淑的女子,和谐的夫妻关系。”
韩泰坚定地说:“错了!逑通球,好逑,就是我们踢蹴鞠时,一脚射入龙门,所有观众会起身欢呼一声,go!go!go!哦嘞哦嘞哦嘞!大称好球,这才是好球!”
“沟?沟?沟?哦嘞哦嘞哦嘞?”
关平闻言跟着念了一遍,他迷糊了一下,完全弄不清韩泰是什么意思,瞬间露出了一张疑惑懵逼的黑人问号脸。
↑返回顶部↑