第七十七章 一夜雨(1 / 2)
出行在外,哪怕在盛夏最具有生机的时候抑或硕果累累的秋天,大部分人其实也不会过于依赖野外的食材。
道理无需复杂化去说些譬如辨识毒物和收集采摘的知识之类,仅仅只是一个简单的理由——这样做会花时间。
人会在路上,多半是为了前往某个地方。这句话用嘴说出来听起来蠢毙了,就像是“人吸气是为了呼吸”“人被杀就会死”一样是无比正确的废话,但那确实是合理的形容。
赶路的人,行走在路上的人,不是出来野餐的。所以相比起花几个小时的时间慢悠悠搜集野果子或是去打猎,除非追求极限轻装或是囊中羞涩,远行之时带上足够多的口粮,才是正常人会做的选择。
人的一生当中就是在不停地进行取舍。你选择了不携带口粮节省了负重之类的话,便会需要花费时间去搜集食材。只是选择牺牲的东西不同而已,实际上这个世界上从没有完美的选择——但让我们话归原处。
时常于山间野地行走,里加尔世界的高地人、山民猎户之间流传着这样一种概念:口粮须要带两种,一种是需烹饪,营养丰富的,搭配随身携带的小锅以山上收集的柴火便可加工的热食,一般称作营地餐。
营地餐多数是以谷物佐以腌制咸肉之类制成,再加上一些在山上搜集的时令野菜与野果增加风味,便成为了在冷天又艰苦跋涉之后可以慰藉心灵的美味。
这种以便携耐储存食物制成的正餐,能够较大程度地恢复人的体能,让人吃得饱饱的同时,热餐所带来的温度也会使得人的身心更为舒适。
但与依赖野外收集食材相同,需要烹饪的营地餐会消耗时间与精力。
在追逐猎物的时候,在一刻不停需要赶路的时候,体力大量消耗需要补充营养的同时时间却极为紧迫,由此诞生的便是可以直接食用的冷餐,所谓的“行动餐”。也即是大部分节省负重连锅都不带的个人旅行者、冒险者们会吃的东西。
温暖的篝火在密闭的山洞内部传递,得以抵御夹着水汽的寒风。而四处席地而坐的这一百余人,大多取出了之前准备好的午饭。
因为鸣海原先的计划是不作长期停留的缘由,自然,他们凌晨出发前就准备好的口粮也是可以直接食用的行动粮。
用携带的大米加入粗盐煮熟,之后用手捏成三角形,再在上面裹上纱布。这种月之国语言发音为“噢尼吉利”的食材因为语言不通的缘故早前还让米拉以为是和所谓“奥尼”也即是食人鬼有些什么关系。
后面经过绫与樱的介绍才知道后面的“尼吉利”部分乃是“握紧”的意思,因为这种饭团制作时需要用手握紧塑形的缘故,而所谓的“噢”则有着类似于帕德罗西拉曼语中“帕”的意味,是用来冠名的。
帕德罗西人的“帕”是伟大的意思,伟大的拉曼继承者,帕德拉曼西亚。而月之国作为一个同样历史悠久的国家,语言之中类似的尊贵用语/礼貌用语变得口语化的情况也不算鲜有。
“奥”或者“噢”,写作月之国的文字乃是“御”,单独放着理解起来不甚通畅,但与其它文字结合,“御前”这个词指的是在皇帝的面前,这意思便大致可以猜得到了。
这是一个尊称,简简单单的音节冠名,用以形容尊贵的某物,或者尊贵的某一人物。
它变得如此常见以至于被用来形容一个手捏的饭团,在某种意义上也是这个国家的阶级观念之深刻之普遍的剪影。
就好像我们一直在说的那样,少数贵族少数富豪,上流社会奉行的东西不一定能代表整个国家的全貌。因为不论时代如何变更,所处地区如何动荡,富人们的生活却都是极少受到影响的。
时局动荡之时受苦受累的往往是底层百姓,拥有丰厚累积的贵族大部分仍旧能够过着自己的优渥日子。
所以月之国的贵族们对于阶级观念很是注重,这无可厚非。可就连平民,就连相对更为大众的语言当中也处处透露着类似的谨小慎微与细节讲究,细细想来,其实有些吓人。
但让我们话归原处。
作为漫长光阴岁月的累积,月之国的语言往往会具有复杂的意思沉淀。这个音节不光是一种尊称,在词汇前方冠上了“奥”之后,动词就会转换为与其相关的名词。“尼吉利”是握紧的意思,而“奥尼吉利”则是“需要握紧来制作的某物”。
古典拉曼语之中亦有着类似的表达,而这点再加上发音近似的问题,也就无怪乎拉曼人学习起月之国语言时事半功倍。
总而言之,发音这方面的这种小知识算是令米拉和咖莱瓦这两个初学者多多少少又涨了点见识。而作为携带行动粮,冷着吃的这种饭团,虽然黏糊的质感在冷掉之后入口起初令人有所担忧,但在真正咬下去之后,却令人感到十分意外地好吃。
月之国的土壤与水质与里加尔有着极大的不同,尽管有些地方气候相似而植被大致看起来也有异曲同工的地方,但这里种植的粳米与里加尔的长粒米有着偌大的区别——其最重要的一点,便是在冷掉之后仍旧可以保持良好的口感与味道。
软糯的米粒咬在口中可以轻易化开,但这却也并不是普通的米粒冷掉之后那种
↑返回顶部↑