第七十四章 多一点机会(1 / 2)
田恬发来信息,大致是说:她们学校招聘老师,而且,语文、数学、外语老师都需要,这是一个好机会,不要错过了,如果感兴趣,可以过来参加面试。 落款是:你的朋友!面试的地址在GPS里,开启寻找定位。 虽说,这确实是一个好消息,但是,思云反而没有感到开心,因为,笔译工作做得还可以,如果,去面试老师,译文社的工作就得辞职,辞职这件事,让思云觉得十分的苦恼。 工作多难找,这是不能忽视的事,那么多的人,在职海里拼命争扎,只为求一个稳定的工作,一份收入,可是,自己却轻易丢失工作,在心里总是有些不容易接受的。 老师的工作一直都是想要找的,只是,过了那么长的时间,机会才降临到头上,这也太晚了,虽说,有句话叫做“亡羊补牢,为时未晚。”“Never too old to learn ,never late to turn”。 事过境迁的事,也实在不想在期待了。即使,这是一个好机会,但是,思云还决定放弃,因为,人生的机会还很多的,为一件事辗转反侧可不好。 “Entanlent”这个英文不知怎么出现的脑海里,“Entanlent “的单词原文是:动词:缠住、卷入、使陷入困境,加上“nt”的后缀,从动词变成名词,使用在中文场合,可以表示成为:“辗转反侧”的意思,就是说:一件事很难决定,总是拖泥带水的。 机会不会反复垂青,也许,成为老师真得是一个很好的机会,只是,面试老师的应聘者应该很多,毕业的学生,都在不辞辛劳的找工作,这样的面试,估计,会挤得头破血流,而且,成功应聘的机会,也是希望不大的。 “There is a little hope”是啊!追求那么不切现实的事,反而,费心费神,倒还不如,多背一些成语、俗语,来提高自己的笔译水平,这也是“A sharp sword needs to be hard polished。” 于是,回复了一封邮件,表示了感谢,只是,现在已经找到了工作,暂时就不需要了,以后,还可以相互联系。落款是:你的朋友! 写完了回信,心里踏实了不少,虽说,老师的工作很好,可是,面对太多的竞争者,还是有些担心,所以,并不所有的机会,都是不可或缺的,有些机会,即使摆在面前,还是放弃得好,以免让不开心的事,时时占据内心,时刻让自己陷入困境。 “别在树下徘徊,别在雨中沉思,别在黑暗中落泪。向前看,不要回头,只要你勇于面对,抬起头来就会发现,此刻的阴霾不过是短暂的雨季。向前看,还有一片明亮的天,不会使人感到彷徨。” “Don’t wander under the tree! Don’t ditate in the rain! Don’t cry in the dark! Look forward but don’t look back. As soon as you have the courae to face the difficult ,you will find that the haze is only a short rainy season.” “书籍是全世界的营养品,生活里没有书籍,就好像没有阳光;智慧里没有书籍,就好像鸟儿没有翅膀。” “Books are the nutrition of the world. Without books in life, it is like no sunshine in the life. Wisdowithout books is lkie a bird without wins.” 从书柜里找出一本《简爱》读了起来,虽说,简爱是一个乡村女教师,却始终坚持自己的理想,寻找人与人之间的平等,最后,获得了幸福的生活。 是的,人生更多是默默无闻,而不是每刻精彩,总在期盼机遇的到来。在简爱的故事里,简爱就是做好自己的事,让自己的人生,活得十分的出彩。 一本书,让思云想起以前面试的时候,成为教师一直是思云的理想,但是,理想和现实总是存在差距的,所以,有时候,从书中获得力量,也是很好的心灵鸡汤。 “要是你做了狮子,狐狸会来欺骗你;要是你做了羔羊,狐狸会来吃了你;要是做了狐狸,万一骗子告发你,狮子会对你起疑心;要是你做了骗子,你的愚蠢将使你受苦,而且,你也不免做豺狼的早餐。” “If you beca a lion, the fox will deceive you. If you beco a la, the fox will co back and eat you. If you beco a fox ,in case a liar turns you in, the lion will be suspicious of you. If you beco a liar ,you stupidly will ke you suffer, and it will
↑返回顶部↑